Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

Mea Culpa: a linchpin to hold it all together

Questions of style and usage in last week’s Independent

John Rentoul
Saturday 30 November 2019 14:11 GMT
Comments
The wheel deal: take away the linchpin and eventually the cart won’t work
The wheel deal: take away the linchpin and eventually the cart won’t work (Thamizhpparithi Maari)

We described the North Atlantic Treaty Organisation, Nato, as “one of the lynchpins of the liberal international rule-based order” in a comment article last week. It doesn’t matter, but it is interesting that the spelling used to be linchpin. It is a good example of how an obsolete metaphor shifts its spelling to align with a more familiar word.

A linchpin is the pin that holds a wheel on the axle of a cart. If it falls out, the wheel can work itself off the axle. Most people are not familiar with the technology of horse-drawn carts, and are therefore only dimly aware that a linchpin means a part that holds something together.

“Lynch”, on the other hand, is a word that is still used non-metaphorically. It is spelt with a “y” because it is probably derived from the surname of a notorious lyncher in 18th-century America. Hence the increasingly common spelling, lynchpin, recorded by the Oxford dictionary as an alternative.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in